第128章 翼羽飘零

乌鸦这种鸟的出现,往往伴随着一些不太好的事情,譬如死亡,再譬如压迫。

在大多数版图广阔同时历史悠久的国家中,乌鸦都象征着不祥,这也无怪,因为乌鸦这种生物常常被尸体的气息所吸引,每当有战事发生,它们便会飞到战场上,盘绕着一堆堆的尸体,发出难听的“嘎嘎”声。

这就给了人们一种错觉,仿佛乌鸦的出现与死亡挂上了勾,它们便成了死神的使徒。

然而因果关系错了。

并非乌鸦带来了噩耗,而是悲剧发生了,而乌鸦到来。

与一般的鸟不同,乌鸦不太爱叫,它们同类之间的交流是内敛而克制的,唯有在面对其他物种时,会频繁发出那种沙哑的叫声。

更多平常的日子里,它们只是安静地站在树上,一言不发地看这个世界,显得有些冷漠。

但它为死人敲响丧钟,无论如何也称不上冷漠的。

在《旧约》中,乌鸦被视作一种贤鸟,是上帝的侍者,代表着先知与智慧。

北欧神话中,也将乌鸦视作一种有灵性的生物。

最有趣的是,其实乌鸦这种鸟很重情,它们遵守着一夫一妻制,一旦选定伴侣,则永不分离。

我们所常言的戏水鸳鸯反倒滥情得多。

幼小的乌鸦被父母抚养长大,待到父母老了后,它们会像小时候它们养育自己那样,带着食物回到巢中,反哺给父母。

莱克特教授自然也懂得这些。

但他还是不喜欢乌鸦。

因为他们安静,身形隐蔽,而且毫无边界感。

他们常常扮演着不速之客的身份。

正如今日来访的这一位怪盗乌鸦。

他也不是非要要求所有来访的客人预约,但至少他应该从楼下的大门走进来,而不是像个幽灵一样随意地出现在某个房间,然后用一种自来熟到诡异的平静点评他的藏品。

而且那个人还穿着一身滑稽的晚礼服,那深沉的黑色仿佛几个世纪前在伦敦绅士间畅销的一般。

什么时代了,审美还停留在维多利亚?

尤其这个人根本不懂得什么叫谦卑,莱克特教授压着郁闷邀请他到待客室坐,他毫不见外地接受了,甚至过分地要求一份下午茶,在黄昏时刻。

教授不喜欢照镜子,然而看到和自己相似的人,会让他忍不住产生一种像在照镜子的感觉,这很不好。

简单来说,莱克特教授看这位怪盗乌鸦不爽了。

“如果你还是不愿意开口说出来意的话,这间诊所大概就要遗憾地宣布关门了。”

眼见夕阳渐渐要落山了,莱克特教授不打算错过自己每晚赏夜景的时机,看向安然坐在沙发上的怪盗乌鸦。

“我以为你和我一样,是个有耐心的人呢。”怪盗乌鸦故作惊讶。

莱克特教授并没有因为他把自己与他相比而显出恼怒,或者说,一旦他选择进入状态,再没什么能影响他的情绪。

他只是不加掩饰地露出自己感到无聊的神情,手指在桌面上敲了敲,节奏混乱。

“如果你真的有耐心,就不会在这个时候来见我。”

他侧过头,看向窗外的乌鸦。

“没有预约,不走正门,挑在我习惯休息的黄昏,你在这些细微处的精打细算完全暴露了你忌惮不安的心思。”

莱克特教授意味深长地点点头,“也许你也懂得一些心理学,可以理解,毕竟魔术师也是一种需要掌控人心的职业,我不得不说,你对我的小习惯把握得不错。”