第7章 虐渣

声、台、形、表作为表演的必修课,最能反映一个演员的基本功。而台词与表情的融合,在表达情绪上,则拥有着最直接的光影效果。

凌平为了来好莱坞,苦练了很长一段时间的英语,特别对一些演技名家的经典片段,更是时常观摩。无论韵律、气口还是节奏,早已经烂熟于心。

叫他彻底变得跟一个外国人一样,肯定有些困难,但如果纯以表演而论,却是已经能打80分以上。

比如他刚才即兴念的台词,若是单拎出来,可能会让人觉得过于抽象,虽说句型精彩,情感充沛,却总给人一种话剧感,俗称“太装”。

但只要一配上凌平脸上夸张、暴戾的神情,那句“wele to The flying Dutchman,Jack Sparrow”,突然就涌现出一种神经质般的邪异气质。再加上他在每个音节里设计的小律动,一个全新的“戴维琼斯”便出现在众人眼前,且比比尔·奈伊饰演的更有特色。

那是拥有东方韵味的独特表演,讲究含而不露,引而不发,却又必须恰到好处,才能给人十足的压迫。

“oh!天呐,我刚才好像看到了小丑,Sky,你一定是个忠实的小丑迷,不然绝不会演绎的如此传神!”

片刻后,反应过来的奥特捂着脑袋,露出满脸惊讶的表情,然后跟疯了一样,拽住他就不撒手,还不忘转头向导演邀功:“嘿,先生,你看到了吧?不知道他有没有通过考核?”

“呃,当然……”

戈尔同样被震惊了一下,不过他在圈子里资历极深,牛逼的演员见过无数,除了一开始的惊艳之后,内心很快就恢复平静。

他主动跟凌平握手,道:“伙计,你让我感到惊叹,虽然只是小角色,但我还是希望你能用心对待他!”

“感谢你的信任,先生!”

凌平倒是显得很平静,只当是给几天后的面试热身了。

最惊讶的莫过德普,他从船上跑下来,来到凌平身边,打量几眼后,打趣道:“伙计,不要告诉我,你从一开始就是打着参演的主意?”

凌平耸耸肩:“只能说缘分太奇妙了吧!”

德普一把搂过凌平,对着饰演“戴维琼斯”的演员做了个搞怪的表情,大声道:“比尔,刚才Sky的表演你看了吗?如果你不是先签合同的话,这时候恐怕已经失业了!”

比尔很配合地自嘲:“约翰尼,你没有说错,只能说上帝保佑了我,让我保住了工作!”接着,他也走过来跟凌平抱了抱,不吝送出自己的夸赞。

“老兄,你演的很棒,期待你的表演!”

凌平受不了外国人那旺盛到溢出来的热情,回身也拍了拍他,道:“我会尽力的,朋友!”

只有“伊丽莎白”的饰演者凯拉·奈特莉站在原地不动,但是远远看向凌平的眼神,已然多了几丝玩味。

…………

“你在说什么?伙计,你脑子进水了吗?”

几分钟后,戈尔以一种看神经病的表情看向自己的副导演,忍不住说了一句。

“先生,这只是提一个建议。”奥特忙道:“但我觉得这样好的表演,如果只能作为一个简单的龙套出现在电影里,实在太可惜了!”

戈尔笑了,摇头道:“奥特,我理解你的心情,但这世上好的表演太多了,并不是每个人都能拥有机会!”

“所以才更应该争取,不是吗?”

见奥特如此的信誓旦旦,戈尔稍感意外,自己这位副导演虽然拍戏的水平一般,但选角的眼光却十分毒辣。

虽然很不愿意承认,但是德普就是由对方推荐上来的。而事实证明,德普确实是饰演杰克船长的不二人选,自己也因此成就了一位影史经典角色。

戈尔导演忍不住转头,看向正在角落里读剧本的男人。

“……”

好吧,为什么自己会有点心动呢?

他拧着眉毛,强行拉回理智,转头提醒道:“奥特,你说的很对,但他是个亚裔!”

奥特有些失望:“可是先生,亚裔从来都不是不配演戏的理由!”

“我知道!”戈尔叹了口气:“但我们首先需要为市场服务,不是吗?好莱坞里,并没有多少适合亚裔生长的土壤。”

奥特抿了抿嘴,最终选择了沉默。

凌平并不知道戈尔那边的争执,只是静静地坐在一旁看剧本。

这剧本只有薄薄一页,角色真的很小,如果在国内,谁敢拿这么个角色找他,皮特周估计能打出对方的脑浆来。

纸上一共三句台词,且都不长,非常好记,凌平却已经看了好一会儿。

只见他时而皱眉,时而舒展,嘴里还嘀嘀咕咕的,倒不是遇到了什么难题,而是在单纯的揣摩节奏。

凌平这段时间做过大量的外语台词练习,从他的角度来看,中文与英文,哪怕同样一句话,在表达方式上,却有着很大的不同。

首先发音要标准,就像中国人说普通话,讲究一个字正腔圆,这是基础。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

其次便是语感,简单说,就是怎么讲才能好听。

比如为什么一个段子讲出来,相声演员就是比普通人讲的有幽默感,能够逗人发笑?