“我们必须在两条战线上同时作战,这将是一场艰苦的战斗。”一位法国将军说。
在法国的各个城市,征兵站前排起了长队,年轻人们响应国家的号召,准备投身战场。他们的眼神中充满了对未来的不确定,但也有着对国家的忠诚。
“我不知道未来会怎样,但我知道,我必须为我的国家而战。”一个年轻的法国士兵说。
在大西洋的另一端,美国正密切关注着这场跨越大洋的战争。英国,作为协约国的核心成员,试图拉拢美国加入他们的行列。然而,美国的态度摇摆不定,他们审视着战场上的形势,试图评估各方的力量对比。
在华盛顿的白宫内,总统和他的顾问们正举行着紧急会议,讨论着是否应该介入这场战争。墙上的世界地图被各种标记覆盖,显示着协约国和同盟国的势力范围。
“先生们,英国已经向我们发出了求援,但我们必须谨慎考虑。”美国总统坐在会议桌的首位,目光扫过每一位顾问。
一位顾问站起身,指着地图上的协约国势力范围:“总统先生,虽然英国、法国和沙俄在表面上看起来强大,但同盟国的力量也不容小觑。”
另一位顾问补充道:“是的,而且我们不能忽视德国和北原联邦的军事实力,以及他们近期在战场上取得的优势。”
总统沉思片刻,然后缓缓开口:“我们不能因为眼前的局势就做出决定。美国需要保持中立,至少在目前是这样。”
与此同时,在英国的伦敦,首相和他的内阁成员也在讨论着如何说服美国加入战争。他们知道,美国的加入可能会改变战争的走向。
“我们必须向美国展示我们的决心和实力,让他们看到我们有能力赢得这场战争。”英国首相在内阁会议上说。